11.3.07

11 de março de 2007

( Ramiro e Gabriela na fila do cinema )

Ramiro: - Esse Babel aí, é filme religioso, tipo história da bíblia?
Gabriela: - Claro que não Ramiro, tu não leu nada? É Babel só porque cada um fala uma língua e não se entendem.
Ramiro: - Bah. Tem a ver com o que o Duda contou. Que, em alemão, quando alguém agradece diz “danke”. Daí o outro tem que responder “bite”.
Gabriela: - Escreve b-i-t-e?
Ramiro: - Sei lá como se escreve, mas o pior vem agora: “bite” é pau em francês. Já pensou um francês e um alemão conversando? – Obrigado, meu senhor. E o outro responde: - Piça!
Gabriela: - É legal. Vou começar a usar! Mas olha, acho que isso não tem nadinha a ver com esse filme.

3 Comments:

Blogger Acusticamente said...

( Ramiro et Gabriela dans la file du cinéma )

Ramiro: - Ce Babel là, c’est un film religieux, genre histoire de la bible ?
Gabriela: - Bien sur que non, Ramiro, n’as-tu rien lu ? C’est Babel, seulement parce que chacun parle une langue, et personne ne s’entend.
Ramiro: - Bah. Cela me fait penser à ce que Duda m’a raconté. Que, en allemand, quand quelqu’un dit merci, il dit « danke ». Alors, l’autre doit répondre « bite ».
Gabriela: - Cela s’écrit-il “b-i-t-e” ?
Ramiro: - Je ne sais pas du tout comment cela s’écrit, mais le pire est que “bite” veut dire “verge” en français. As-tu déjà imaginé un français et un allemand, qui parlent ?
-Je vous en remercie, monsieur. Et l’autre, qui répond : - Bite !
Gabriela: - C’est super. Je commencerai à m’en servir. Vois bien, je crois que cela n’a rien du tout à voir avec ce film.

5:18 AM  
Blogger Acusticamente said...

OBS. Correção da tradução

Ramiro: - Ce Babel là, c’est un film religieux, genre histoire de la bible ?
Gabriela: - Bien sur que non, Ramiro, n’as-tu donc rien lu ? C’est Babel, seulement parce que chacun parle une langue, et personne ne s’entend.
Ramiro: - Bah. Cela me fait penser à ce que Duda m’a raconté. Qu'en allemand, quand quelqu’un dit merci, il dit « danke ». Alors, l’autre doit répondre « bite ».
Gabriela: - Cela s’écrit-il “b-i-t-e” ?
Ramiro: - Je ne sais pas du tout comment ça s’écrit. As-tu déjà imaginé un français et un allemand, qui parlent ?
-Je vous en remercie, monsieur. Et l’autre, qui répond : - Bite !
Gabriela: - C’est super. Je m'y mettrai. Remarque, je crois que ça n’a rien du tout à voir avec ce film.

6:40 PM  
Blogger James Zortéa said...

Hehehehe, ótimo esse diálogo.
Vou tratar de colar os micro-dramas que você me deu, torcendo para que você reencontre algum perdido por aí. Abração.

1:21 PM  

Postar um comentário

<< Home